affaire de coeur

hidden − alone − like a heart
come asunder − palash
drinks the heat of this sultry
day, painting the white into
reds, and a soft orange flame,
like a petal drying, on
a non-existent shore,

i pluck a new memory to be unveiled −
kaagaz ke phool −
lying awake, and hiding my trace
beneath the bed, of the previous dusk’s
reckoning − i smell of you,
and i smell of the night −

chameli drying on my chest
leaving aside all pretense,

hidden − i inhale, as
you come awake − your fingers riddled
in my hyacinth hair, my lips
blooming like a torn tulip bulb,

at least for this day.

.

Flowers and their symbolism:
Palash (Butea monosperma): Arrival of spring, blooming of love
Kaagaz ke Phool (colloquial tr. paper flowers) (Bougainvillea): Beauty, welcoming
Chameli (Jasmine): Love, romance
Hyacinth: Sincerity, constancy
Tulip: Love, cheerfulness, royalty

Bringing together lovemaking with the hint of its end, for dVerse Poetics, where the flowers are speaking in their beautiful tongue.

Edit: Linking it up with The Tuesday Platform at With Real Toads.

Contact me: InstagramFacebookGmail

Thy artistry

saturated in the beads of sunshine,

sprouting shy, subservient, veiling heart

from the impertinent eyes of world,

recherché to touch, inducing an ache,

arcane, unknown, of an artistry,

enfolded in the secrets, shrouded by you

.

a hopeless lover hopes by your sight,

layering within the layers of his love,

yearning for the nectar of you, his lover,

seaming you in his dreams, coloring

his vagaries, in the palette of shades,

the many succulent hues, of thy sly sure smile

.

This is tagged as the poem for 26 November for NaBloPoMo.

Image source