Indian Harvest Haiku

the crops harvested

bhangra of celebration

 voice of beating drums


फसलों की कटाई

खुशियों का भंगड़ा

बजते ढोल-नगाड़े


* For Carpe Diem # 276. I have translated the haiku in Hindi as well.


Nothingness of Life (dVerse OLN)

the bam, the bOOm

and the statues befell,

paper puppets filled with

litters and scraps and nothing else,


but of those crackers

that flare up the sparkles

that massacre these tall chaps,

50 feet high and sometimes more,


those who epitomize evil,

but they stood for a day,

they befell with celebration

of nothing,


t’is said good wins over the evil,

and hence we represent,

with these smokes and noises,

we celebrate, we dance away,


we go zany, we find ourselves

lost in crowds, who are there

with no reason but to be a part

of a throng and nothing;


nothing else but a sense

that we will win because

we are good and decent, who says that,

but for you, no one and said word is,


nothing, this zilch that rules our lives,

evil, wicked which is brutal than evil,


we have espoused while we

look at those paper mounds,

burning, our eyes smoldering along

but for naught, nothing,


nothing that prevails,

nothing, that our lives

have become these days

*dVerse Open Link Night.

Nagoshi Haiku

paper lanterns hung

lighting hearts with a sweet hope

a reverent night


parades and fireworks

dance along with soothing breeze

farewell summer days


the layers of sins

shed at the end of summers

awakening soul


year half gone, half left

smile, celebrate nagoshi

chew guava candies

*Written in response of Carpe Diem # 231.

Boy’s Day Haiku

kintaro doll up

held in palms of a young boy

mochi in the mouth


riding on the bear

stringing the carp in the air

the dragon breathes fire

* Submission for Carpe Diem # 213 Prompt. It is particularly based on the celebration of Boys’ day In Japan. Since I have no knowledge of the festival, I read through the information available along with the declaration of the challenge and the one available on wikipedia and on the basis of that, I have created these two haiku. I apologize in advance if I have mistaken in understanding the essence of the festival in any way.